Vidám ukrán nyelv ukrán vagy vicces szavak
Írtam egy nagyon érdekes megfigyelés az ő „Facebook” Borislav Birch. (Amint az!)
„Először is, a történelem anekdota. Az ember leáll a gép. A vezető azt kérdezi:
- Mész?
- Azt ott és akkor, és te egy taxi?
- Üljön le.
- Ön a taxi? Tehát hol van a kockás?
- Van olcsó, vagy menni?
Találkoztam ma a két barát, aki hazajött szabadságra a ATO. A rezidens Kijev, a második ki Kalush. És ha egy őshonos magyar, a másik inkább az ukrán. Tehát itt ülünk három együtt a parkban Fedorov, kommunikálni ezen a nyelven vinaigrette.
Itt jön Fain ilyen állampolgár idősek. A gyönyörű hímzés. És lépjen velünk kapcsolatba könnyen kanadiyskim akcentussal:
- Wee fiúk ukraїntsі?
- Tehát ukraїntsі. És scho?
- Azok scho Yakscho vi ukraїntsі, ez nem Varto rozmovlyati a tsіy sobachіy movі. Wee rozmovlyaєte a movі vorogov. A movі zagarbnika.
Aztán csatlakozott a beszélgetéshez.
- És ha szólok bármely más nyelven, akkor megengedett?
És hallom a választ:
- Ukraїntsі povinnі spіlkuvatis egyik egy viklyuchno ukrán movі.
És akkor Lech nyugodt és mérhető kimenetek:
- Nagyapa, és a húgom városok nem érdekel, hogy milyen nyelven fogok kiabálni nekik „vissza” vagy „feküdjön le.” Nem érdekli őket, milyen nyelven fedezi őket, és akkor nem érdekel, hogy milyen nyelven fogom védeni. Nem hiszel nekem? Vegye kalash és megy előre. prioritások változnak azonnal.
Finom állampolgár vádlón nézett minket, és elsétált. És mi továbbra is megosszák az információkat az időben nem látták. És nem érdekel, hogy milyen nyelven szólalt meg. Mivel a jelenlegi hazaszeretet - nem rendelkezik olcsó -, hogy menjen. "
Biztos vagyok benne, hogy a többnyelvűség éljünk sokáig. Talán soha.
Történelmileg.
És megtörni az emberek keresztül a térd a nyelvi kérdés - egy nagy hiba.
Be kell, hogy legyen türelemmel és bölcsességgel.
És mindez szélsőséges - ez butaság és a rövidlátás, amely nem hoz létre, és elpusztítani. Vezesse
