Példabeszédek és közmondások a Szülőföld
- Minden édes oldalán.
- És a csontok Homeland sírni.
- Homeland kedvenc - drágám anyja.
- Egy ember nélkül egy ország, hogy a fülemüle nélkül egy dalt.
- Homeland boldogságot, mint az élet.
- Ki fog jönni, hogy az orosz föld - megbotlik.
- Fish - tengeri madarak - a levegő, és egy férfi - hazát.
- Ha a barátság nagyszerű, hogy erős hazát.
- Szülőföld, hogy képes kiállni érte.
- Vigyázz a föld drága, mint szeretett anyja.
- A natív oldalon, és egy kő jel.
- Saját tulajdonú és egy maroknyi édes.
- A szülőföld matrica és nem megy le.
- Mert hazájukat sem ereje, sem az élet nem sajnálom.
- A föld mások nem akarnak, és nem ad neki.
- Szülőföld fejvédő.
- Szülőföld - anya és idegen - mostohaanyja.
- Nincs olyan erő, amely a szakszervezeti nyert.
- Szovjet hazafiak minden bravúr a vadászat.
- Élő - a hazai szolgálni.
- És a füst a haza minket édes és kellemes (A. Griboyedov).
- Jobb, mint a halál idegen járom (Kozma Minin).
- Küzdelem alatt a hazai levegő kerül oroszlán bátorságát.
- Storonushke ellenfél örül a voronushke.
- Ott rokonai és hazámat szív sír.
- Egy idegen földön, és a Falcon név Raven.
- Szégyen, hogy az anyaországhoz rosszabb, mint a halál.
- Hazájukért és a becsület nem sajnálom, hogy távolítsa el a fejét.
- Minden fenyőerdő annak zaj.
- Amennyiben fenyő felnőtt, ott van a piros.
- Sok különböző országokban, és a hazát.
- Sok különböző földek, és a natív egy mérföld.
- Mint egy anya egy és egy hazát.
- Nem számít, mit sem változik a hit, haza és anya!
- Ki hol ott született és praktikus.
- Oroszországban, a szent minden bokorban egy.
- Mindannyian - a gyerekek az orosz földet.
- Nincs semmi a világon szebb, mint hazánk.
- Nagy orosz föld - és mindenütt a napot.
- Gold - nem életkor, otthon - felbecsülhetetlen.
- Szülőföld - az anya minden anya.
- Szülőföld sem helyettesítheti.
- A nap szülőhelye szép.
- Minden édes hazáját.
- Homeland boldogságot, mint az élet.
- Egy ember a saját anyját, akit ő és a haza.
- Homeland mindenek felett.
- Született a nap szép, többet ér, mint az arany.
- Homeland lendületes - anya gyáva - mostohaanyja.
- Állj fel a hegyre szülőföldjének.
- A Hazáért nem fél a haláltól.
- A fészek egy sas, és a holló veri.
- Szülőhazájában fészket, és a veréb erős.
- Homeland szeretni - szolgálni a hazát.
- Küzdelem -, hogy megvédje az anyaországhoz.
- Mindig készek vagyunk harcolni a szakszervezetnek.
- Szülőföld - az anya és az anya nem lehet sajnálni, és hogy az élet.
- Aki szereti az anyaországhoz, hogy ő volt az adósság nem.
- Ki adja el a haza, hogy az autó nem fog múlni.
- Homeland díjak, a szülőföldje és megmenti.
- A haza szétválasztás - étkezés.
- Aki nem végez a halál az ellenség, akik tartoznak az anyaországhoz.
- A feltöltött területeken - die - nem fog menni.
- Nem fogjuk feladni a földet, az összes ellenséget szétszóródik a füst.
- A Hazáért és a becsület nem bántam a fejem, hogy készítsen.
- A szülőföld - die - nem megy le.
- Nem élünk tuzhim szolgálják hazájukat.
- Ki szolgálja az anyaországhoz igaz, hogy az adósság tart kb.
- Ki célja, hogy minket, és találkozik a halál.
- A harc a haza és a halál piros.
- Nem minden katona parancsnokoknak lenni, de minden őszintén szolgálja a haza.
- Carry az ellenség halála - nem szégyen Oroszországban.
- A rádióadások és aki megvédi a hazát.
- Hogy haza úton, nyomja meg az ellenséget anélkül, hogy egy hiányzik.
- Vigyázz a föld drága, mint szeretett anyja.
- Ahol a madár se legyek, és tudja, fészkét.
- A natív oldalán Vorona Mila.
- Ott rokonai és hazámat szív fáj.
- A lodge - natív méh.
- Az ő otthona, és a falak segíteni.
- És a csontok Homeland sírni.
- Csak ostoba ember lehet elfelejteni, hol született.
- Az arca soha nem hideg.
- Minden fenyő annak bór zaj.
- Élek az oldalán, és a falu minden szem előtt tartva.
- Countryman, hogy - mint otthon.
- Ahhoz, hogy a Távol-Keleten, és mi van otthon.
- Szülőföld - anya, furcsa oldala - mostohaanyja.
- A tenger melegebb, és már több fény.
- A rossz oldalon Homeland mérföld kétszer.
- Egy idegen országban, és egy édes mustárral, tormával, a haza és a nyalóka.
- Oldalán simogatta haját, egy idegen - szemben.
- Sokan a világ különböző földeket, és jobb otthon nem.
- Alien oldalon int, és haza neki húz.
- Tengerentúli és könnyebb és melegebb, és annak minden édesebb oldala.
- Ki ezen a földön eljött, és a halál talált
- A Magyarország - anyánk. (P. Bagration)
- A halál a hős esett, és nem árulja el szülőföldjüket.
- Ez hős, aki saját hazájában hegyen.
- Idegen földön - viburnum szülőhelye - málna.
- Bármerre - szolgálja a hazát.
- Szerelem az anyaországhoz a tűz nem ég, és nem süllyed a vízben.
- az anyaország szeretetét legyőzi a halált.
- Szerelem az anyaországhoz erősebb, mint a halál.
- Népünk legértékesebb hazát.
- Ne keresse az ígért területén - ott vannak, hol van a haza, Novgorod - apa, Kijev - az anya, és Budapest - a szív.
- Nincs föld szebb, mint hazánk.
- Egy anya őshonos, és szülőföld egyet.
- Homeland számunkra több szem.
- Született a nap szép, többet ér, mint az arany.
- Homeland, valamint a szülők egy idegen országban nem talál.
- Saját kis föld és az álom álmok.
- Szülőföld - anya, egy idegen - a mostohaanyja.
- Natív bokor és mezei utakon.
- Homeland merész - anya és gyáva - a mostohaanyja.
- A harc a haza és a halál piros.
- A hátsó, mint a harc, hogy megvédje az országot.
- Árulja el hazájukat - hogy egy gazember.
- Szülőföld megtanulják megvédeni.
- Idegenben fenyő áll, és az erdei rustles.
- A Hazáért, a becsület - még fej szállítására.
- Mi otthon, így a Don.
- Ki karddal hozzánk jön, kard által elvész.
- Kis madár és a fészkét, és ő gondoskodik.
- Nem évszakban sok-sok éven át a natív distractedness oldalon.
- Nem hordok iga tartozik.
- Tól Homeland odaítélése - a szív az öröm.
- A pálya szélén kedves szív énekel.
- A nap szülőhelye szép.
- Szülőföld szerelem - jobb szolgálni a hazát.
- Szülőföld, hogy tudja, hogyan kell védekezni.
- Oldalán simogatta szőrme, szemben egy idegen.
- Ha Homeland út - legyőzte az ellenséget.
- Aki megváltoztatja az anyaországhoz, hogy az emberek megvetik.
- Aki szereti az anyaországhoz, valójában ez nem lesz az adósság.
- Saját föld - a hamu.
- Ahol málna vagy csábította, és hozta vissza szülőfalujába.
- Hülye madár, amely a fészket nem aranyos.