Mi az a „csípős” szó jelentését, meghatározása és fogalmának értelmezését
Csípős íz, fűszeres.
Fűszeres étel. Fűszeres mártás.
Izgalmas élénk érdeklődés, kíváncsiság, rendkívüli, bizarr, és így tovább. N.
Ez volt a rendőrfőnök átsétált a városban még szaftos pletyka. Azt mondta, hogy nem hagyja abba a lovat lopni. Korolenko, a kortárs történelem.
Azt már kitalálta ösztönösen, hogy a régi férje intimitás nem megalázni őt, hanem éppen ellenkezőleg, ő hozza bélyeg pikáns rejtély, amely annyira vonzó a férfiak. Csehov Anna a nyakát.
Nem elég tisztességes; komolytalan.
Pikáns anekdota. Szaftos részleteket.
[Színház Korsch] szerzett sajátos közönség megszokta, hogy talál ott olyan kis fényt, és természetesen, fűszeres tartalom. St. George, Memoirs.
Izgalmas érzéki, csábító.
- Zosia igazán fűszeres lány - megállapodott Veryovkin ízlelgetve egy darab tokhal. Mamin-szibériai, Privalov milliói.
fűszeres más szótárak
PIKANTNYYPIKANTNY, pikáns, fűszeres; pikenten, pikáns, fűszeres (francia. pikáns, leveleket. szúró) (köznyelvi).. 1. Akut és izgalmas ízek, stb
pikantnyypril.1.Ostry, fűszeres (a szósz, szaft előállítására, és hasonlók.). 2. peren.Vyzyvayuschy érdeklődés; szórakoztató, sensatsionnyy.ott. Vonzó, nettó
Ez a szó kölcsönzött a francia nyelv (pikáns) a „szenzációs, szemet gyönyörködtető” és az „éles ízű”, nyúlik vissza vb
Hitelt. a második felében a XIX. Franciaországból. lang. ahol pikáns - utótagot. származó piquer «fasz.”
Fűszeres st, st. pikáns, -e mn. 1. Egy éles, fűszeres (a szósz, szaft elkészítésére és m. P.). BAS-1. Ez csak akkor szükséges figyelni, hogy a beteg étrendjét. rávenni UWC
éles zanimatelnyyPikantnye kifejezések - szúrós, éles; szórakoztató, vonzó, csiklandozza a fülét, és gerjeszti érdeklődés (mint a rossz
Fűszeres - egy éles, zanimatelnyy.Pikantnyya kifejezések - kolyuchіya, ostryya - zanimatelnyya, zamanchivyya, schekotyaschіya sluh és vozbuzhdayuschіya interes
Fűszeres (fr. Pikáns - az piquer - fasz). Tüskés, éles, durva maró, kellemetlen; magával ragadó, csábító.
Fűszeres. A történelem sok szó tükrözi ezeket a változásokat, és a kifejezés a rezgések átadását egy nyelvjárás és a stílus egy másik