Kínai, Krugosvet enciklopédia

kínai

Kínai, a legfontosabb képviselője a kínai-tibeti (kínai-tibeti) nyelvcsalád. Kínaiak azt mondják, legalább 90% -kal több, mint egy milliárd ember Kínában. ez gyakori Indonéziában. Kambodzsában. Laosz. Vietnamban. Mianmarban. Malajziában. Thaiföldön. Szingapúr és más országokban - becslések szerint 1989-ben a számos kínai hangszórók kívül a „nagy” Kína, beleértve Tajvant. Macau (Makaó) és Hong Kong (jelenleg Hong Kong Kína része), körülbelül 50 millió. Kínai írás évszázadok óta használják a szomszédos országokban, Kínában, Japánban és Koreában. nyelvek, amelyek nem kapcsolódnak a kínai. A kínai, valamint a legtöbb más kínai-tibeti nyelvek, ez jellemzi a jelentés-árnyalatok, szinte minden egyszótagú nyelv és egyszerű szavakkal - nagyobb mértékben, mint más nyelvek a család - a szinte teljes hiánya inflexiós toldalékok.

A modern kínai nyelvet kilenc csoportok nyelvjárások. Nyelvjárások hat ezen csoportok gyakoriak a part menti és a központi területeken: 1) nyelvjárások van - a kerületek a város Sanghaj és Ningbo; 2) severnominskie nyelvjárások - területén Fuzhou város; 3) yuzhnominskie nyelvjárások - a kerület Xiamen (Amoy), Shantou (Swatow) és Tajvan; 4) Hakka dialektusok - a város Meixian kerület szomszédságában, az északkeleti és déli Guangdong Jiangxi tartományban; 5) kantoni - a központi és keleti részén Guangdong tartomány, beleértve a város Guangzhou (Canton); 6) nyelvjárásokban Xiang - Hunan. Ezek hat csoport nyelvjárások elterjedt mintegy negyedét Kína területének, azt mondták egyharmada a kínai nyelvű lakosság az ország. Egymástól és az északi nyelvjárások beszélt a többi ország, ezek a csoportok különböznek közel azonos mértékben, hogy a holland nyelv eltér az angol vagy az olasz, a francia.

Ezen kívül három alcsoportra az északi nyelvjárások (a nyugati hagyomány az úgynevezett mandarin): északi, beleértve a pekingi dialektus, valamint Közép- és Dél-beszélt, különösen a városokban a Nanjing és Chongqing. Ezek alcsoportok különböznek körülbelül ugyanaz, mint az angol nyelv New England az Egyesült Államokban és Ausztráliában, és így gyakran vzaimoponimaemy. Az általánosan elfogadott szabvány a kínai, vagy nemzeti nyelvén Putonghua alapján a pekingi dialektus (aka Beytszina mint a ragaszkodás a kínai játszotta West cím Kína fővárosa).

A fonetikus rendszer.

Putonghua meglehetősen egyszerű fonetikus rendszer. Néhány kivételtől eltekintve minden minimális értelmes egység a kínai nyelv egy szótag, amely kezdőbetűit (nachalnoslogovogo mássalhangzó), végleges (a többi szótag mínusz kezdeti) és a hangot. Bármelyik magánhangzó i, u és v is jár, mint a nem-szótag magánhangzó vagy a média - tagja pozíciót elfoglaló közötti kezdőbetűi és szótag magánhangzó; I és u (és o) is lehetséges a végén egy szótag után szótag magánhangzója. Így vannak kettőshangzók IA típusú uo, ai, ei és triphthongs típusú análisan és Iao.

Az egyetlen létező konechnoslogovye mássalhangzók - -n és -ng. valamint a viszonylag kevés szóval, -r -m és (az ilyen szavak a legtöbb szótárak nem tükrözik, de ezek megtalálhatók a beszéd elvesztése esetén a magánhangzók kiejtése folyékonyan). A kínai nem lehet szó, hangalakokhoz ami hasonló lenne a magyar splash. szög vagy sipoly.

A legjellemzőbb tulajdonsága a kínai nyelv hangok alkotó bizonyos mozgást vagy visszatartása, egy bizonyos magasság alatt hangot szeretne szótag megnyilatkozás. Minden törzsszónak Putonghua egyike a négy hangot, amelyeket ebben a cikkben említett felső indexben számok: az első hang - magas szintű: Yao 1 „karaj”; második hang - felfelé a közepes és magas - Yao 2 „rock”; harmadik hang - Alacsony lefelé, majd felfelé az átlagos szint - Yao 3 harapást '; negyedik hang - alá a magas vagy alacsony - Yao 4 „akar”. Harmadik hang megváltozik a második, ha a következő szótag is van egy harmadik hang; de ha a következő szótag van egy másik hang, a harmadik hang ejtik egyszerűen egy kis esés, nem emelkedik majd az átlagos szintet; harmadik hang nem változik csak, mielőtt a szünet vagy a mondat végén. A tényleges magassága és mértékét növelheti vagy csökkentheti a hang függ az egyén, a magassága a hangját, és összefüggésben. A feszültségmentes szótag lehet bestonovym, azaz kontrasztos hang lehet semlegesíteni (általában feszültségmentes, és mentes a elemek grammatikalizovannye tone). . Lásd még a szótagok Prozódia nyelvi.

alfabetikus írás.

Az első próbálkozások, hogy hozzon létre egy ábécé írás a kínai nyelv tettek keresztény misszionáriusok a 17. században. Azonban a legtöbb script létrehozott különleges misszionáriusok kínai nyelvjárások, nem elterjedt. Az év első felében a 20. században. ismert az úgynevezett „betűs ábécé”, kidolgozott 1926-1928 csoportja vezető kínai nyelvészek és alfabetikus írás alapján a latin ábécé létrehozott 1928-1931 a Szovjetunióban, magyar és kínai tudósok keretében az írástudatlanság között a kínai lakosság a Távol-Keleten (a 1926-es népszámlálás, a Szovjetunióban, ott mintegy 100 ezer. kínai). A második két Latinized ábécé középpontjában nem a pekingi dialektus, és egy csoport nyelvjárások a Kína északi, megkülönböztetve a kemény és lágy mássalhangzók. A Szovjetunió, azt használják, míg 1936-ban a jövőben, bóA legtöbb kínai lakosság a Szovjetunió hazautalásakor, ami azt jelentette, a végén az egyik legkiterjedtebb kísérletezés terjesztésére betűs írást a kínai nyelvet.

A sok alfabetikus rendszerek célja, hogy rögzítse a kínai nyelv, hosszú ideig, a leggyakrabban használt rendszer Wade-Giles (megjegyzés korábban létrehozott Latinized ábécé). Egy kissé módosított formában is használták az általános média, beleértve az újságokat, atlaszok, stb és 1979-ig volt használható Kínában szánt kiadványokban külföldi terjesztésre. Ezt követően azonban egy másik latin ábécé - pinyin, hivatalosan elfogadott Kínában 1958-ban vált egyre gyakrabban használják a legkülönbözőbb célokra: tanulni hieroglifák; távírónál; Az olvasás és írás rendszert a vak A sajtóban az átadás tulajdonnevek; rögzíteni néhány kisebbségi nyelveken a képzés az emberek országszerte kínai. Úgy tartják, hogy pinyin volt a közvetlen örököse Latinized ábécé a kínai nyelv, kialakult az 1930-as évek elején, a szovjet és a kínai nyelvészek (a fő különbség - a kötelező kijelölését hangok, ami összeköti a nemzeti nyelvén Putonghua). Bár a rendszer alapját az írás Wade-Giles és ábécé pinyin ugyanaz a nyelvi alapelveket, az utolsó kísérletet tettek, hogy csökkentsék vagy kiküszöböljük a kötőjelet a szavak és ékezetek alom, és ahol lehet, hogy át egy hang egy betű helyett a billentyűzet segítségével mássalhangzók.

Magyarországon átvitelére kínai szavak gyakran használják mellett a pinyin átírás cirill felvételt. Így a nevét, hogy a rendszer Wade-Giles van írva, mint Ch 'ü Ch'iu-pai, és cirill átírás - hogyan Qu Tsyubay írásakor pinyin külleme Qu Qiubai. Jelenleg a legtöbb tudós a világon (kivéve a munka számos tajvani és amerikai nyelvészek) a fonetikus bejegyzés a kínai pinyin használat ábécé.

Az alábbi táblázat azt mutatja, hogy a rögzített egyedi végleges és kezdőbetűi pinyin, Wade-Giles rendszer és a cirill transzkripció; egyes esetekben ismertetjük.