Hogyan köszönni német


- "Guten Morgen!" - Jó reggelt!
- Jellemzően által használt déltájban. Egyes részein Németország csak 10 órakor.
- "Guten Tag!" - Jó napot!
- Ezt a kifejezést általában arra használják, déltől és 18:00.
- "Guten Abend". - Jó estét.
- Ez köszöntés után alkalmazzák 18:00.
- Ha írsz, tartsd észben, hogy minden német főnevek aktiválásra kerülnek.


- "Wie geht es Ihnen?" - Hogy érzi magát? (Formálisan)
- "Geht es Ihnen gut?" - Jól vagy?
- "Sehr erfreut." - Örülök, hogy találkoztunk.
- A válasz lehet: "Gut, danke." - Rendben, köszönöm.
"Es geht mir sehr gut". - Ez mind nagyon jól.
"Ziemlich gut". - Jól vagyok.


- Az emberek Németországban általában inkább nem megengedett családtagok kézfogás helyett puszit az arcára, mint szokás Európában. Mindazonáltal csókokat nyomott az arcára még mindig gyakori típusa üdvözlő sok német nyelvű országokban.
- A szabály számát illetően csókolózás vagy csókolózni valakivel, aki nem, függ a terep. Ha találkozol valakivel először, akkor általában csak kezet. Akkor csak nézni, hogyan befolyásolja a többi ember. Könnyen megtanulják a minta [1].
2. módszer 3:
Informális üdvözlet szerkesztése


- "Hallo!" Nem kell fordítani, és használják a leggyakrabban.
- „Morgen”, „Tag” és a „„n Abend”egy rövidített változata a korábbi idővel kapcsolatos köszöntés.
- "Sei gegrüßt." - Üdvözlet (egy személy)
- "Seid gegrüßt." - Üdvözlet (több mint 1 személy)
- „Grüß Dich” fordítva „Köszöntelek”. Használhatja ezt az üdvözlést, ha nem tudod, az a személy, nagyon jól.
- Az „SS” néha képviseletében a „h”, és így beszélt.


- "Wie geht es dir?" - Hogy érzi magát? (Informálisan)
- "Wie geht é?" - Hogy érzi magát?
- Válasz: "Es geht mir gut". - Én minden jó.
3. módszer A 3.:
Regionális jellemzők szerkesztése


- "Moin Moin!" vagy egyszerűen „Moin!” Másképpen fogalmazva: a „Hello!” Észak-Németországban, Hamburg, Ostfriesland és a környező területeken. Úgy ítélik meg, hogy egy üdvözlő bármely napszakban mindenki számára.
- „Grüß Gott” fordítva „Igen üdvözli, hogy a Lord”, és ezt tartják a módját, hogy kezet mindenkivel, a Dél-Németország, Bajorország.
- "Servus!" Tovább üdvözlő hallani csak a dél-németországi, fordítva „Hello”.
tanácsi rendelet
- Most „Hallo” tekinthető félhivatalos. Más szóval, így szívesen barátok, hanem ezt a szót lehet használni a boltok, orvosi és éttermek.