Carmine storm (Valentine Tomashevskaya)
A kézirat, amelyiknek nincs neve, készült 1300 körül, Münchenben található, a bíróság a királyi könyvtár, amely a gyám a közepén a XIX században Johann Andreas Schmeller.
Shmeller megjelent egy gyűjtemény 1847-ben, miután felszólította a latin neve Carmina Burana, azaz „Boyernskie dalok” - a hely, felfedezés elején a XIX században a bencés kolostor a lábainál a bajor Alpokban.
A könyv nagyon népszerű volt, és kevesebb, mint 60 éves kitartó 4 kiadás.
Az első oldalon a könyv került a kicsinyített Wheel of Fortune, a közepén meg - a szerencse istennője, és a széleit a négy emberi alak a latin feliratokat. A férfi a tetején egy jogar tetején egy korona - „királyság”; Jobb, siet, mint egy bukott korona - „uralkodni”; elterült az alján - „am nélküli királyság„; balra, mássz fel, - „én fog uralkodni.” És az első latin verset Fortune, változó, mint a hold került:
Forgasd meg a szerencse nem fáradt:
Én öntött le a magasból, megalázott;
Eközben a másik - magasztos, kelj fel,
Mindegy kerék felment a magasságokba.
Orff azonnal jelen van egy új termék - festői kantáta az állandó változás kontrasztos világos festmények, ének és tánc kórus.
Zeneszerző kijelölt szöveg 24 különböző hosszúságú - egy sor több verset különböző műfajban és tartalmát. Tavaszi táncok, szerelmes dalok - a magasztos, szemérmes és őszintén érzéki dalok ivóvíz, szatirikus, filozófiai és szabadgondolkodó minősül prológus „címmel Fortuna - Lady of the World” és 3 részből áll: „Kora tavasz”, „A kocsmában”, „Court of Love” .
Ez az első része a trilógia, amely magában foglalja «Catulli Carmina» és «Trionfo di Afrodite». Minden alkatrész a trilógia együtt úgynevezett «Trionfi».
A zeneszerző maga írja le ezt a munkát, mint egy ünnep a győzelem az emberi szellem az egyensúlyt a test és az egyetemes
Találtam az interneten:
komolyzene
Carl Orff Carmina Burana (latin és orosz nyelven).
Choral dal O Fortuna, amely megnyitja és végek
munka, a legismertebb.
Tehát a készítmény a gyűrű ciklus - „Fortune”, és ezen belül - az élet minden nehézségével és örömét.
Fortuna
Imperatrix Mundi
O Fortuna
velut luna
statu variábilis,
Fortuna -
hölgy béke
Körülbelül, Fortuna,
mint a hold
Ön változékony,
mindig létrehozva
vagy megsemmisítése;
megtöri a mozgás az élet,
hogy elnyomják,
a magasztos
és az elme nem tud felfogni te;
hogy a szegénység,
hogy a hatalom -
minden homályos, mint a jég.
A sors szörnyű
és semmis;
Már születésével kezdődött a kerék
nyomor és a betegség,
jóléti hiába
és nem vezet semmire,
sorsa következik a nyomában
titokban és éberen
mindenki számára, mint a pestis;
de habozás nélkül
Visszafordulok védtelen
a gonosz.
És az egészségügy,
és tettek
sors mindig ellenem,
rázás
és megsemmisítése,
Mindig vár a színfalak mögött.
Ebben az órában,
anélkül, hogy időt, hogy visszaszerezze,
bizsereg szörnyű húrok;
úgy belegabalyodott
és mindegyikének tömörítése,
és mindenki sírt velem!
12 Amikor éltem a tónál
(Tenor)
Mikor élt a tó,
koromban szép,
olyan volt, mint egy hattyú.
(Férfi kórus)
Szegény vagyok,
Fekete vagyok,
és sértegették, és beteg!
(Tenor)
Servant kiköpi rám;
Elégek a máglyán:
Most a szolga nem szolgálhat engem.
(Férfi kórus)
Szegény vagyok,
Fekete vagyok,
és sértegették, és beteg!
(Tenor)
Én egy fennsíkon,
és nem tudok repülni távolabb,
Látom a csupasz homok:
(Férfi kórus)
Szegény vagyok,
Fekete vagyok,
és sértegették, és beteg!
Középkori költészet - 11. - 13. században, valamint a modern!
Portré von Carl Orff